RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Studio

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Trados Business Manager

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Studio Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

Trados Business Manager Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

RWS Campus

Trados Approved Trainers

ETUG (European Trados User Group) Public Information

Nordic Tridion Docs User Group

Tridion West Coast User Group

Community Ops

demospace

RWS Community Internal Group

AURORA

Internal Trados Ideas

Linguistic Validation

Mercury

XPP Cloud

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

Events

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Business Manager
  • More
  • Cancel
Trados Business Manager
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Business Manager
  • More
  • Cancel

Trados Business Manager > Wiki

Invoice forms localization
  • Home
  • Blog and Product Updates
  • Forums
  • Wiki
  • Ideas
  • Docs
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Trados Business Manager requires membership for participation - click to join
  • Wiki
  • +Licensing & Installation
  • -TBM 6
    • +Release Notes
    • +Basic Information
    • Quick Start
    • +Database engine
    • +Software configuration
    • +List views and data entry forms: usage and customization
    • Dashboards
    • +Reference data
    • -Documents
      • +Quotes
      • +Translation jobs
      • +Translation projects
      • -Invoices and payments
        • Invoicing rules
        • Invoice creation and invoice editing form
        • Credit notes and cancelling invoices
        • Quick filter in the list of invoices
        • +Invoice printing
        • Invoice forms localization
        • Making changes in invoices
        • Batch invoicing
        • Sending a message to a client
        • +Payments over invoices
        • Indirect invoices
        • Swiss QR invoices
      • +Translation assignments and outsourcing
      • +Incoming invoices
      • Payments outgoing
      • Credit notes
      • Expenses
      • Income
      • Quotes from vendors
    • +Security system
    • +Service functions
    • +Data export and import
    • +Reports and analytics
    • +Invoice templates and custom reports
    • API
    • +Portal for customers
    • +Portal for Vendors
    • +Integrations in Business Manager
    • +CV
  • +Trados Business Manager Connector plugin
  • +Trados Business Manager plugin
  • +FAQ
  • TBM 5 documentation
  • Download links for older versions

Invoice forms localization

SDL Trados Business Manager allows to localize printing templates. In this topic you will find out how to easily localize invoice and prepare bilingual templates.

Information contained here explains how to localize invoice templates, but the same rules can be applied to other printing forms (quotes, purchase orders).

To start with localization, open corresponding reference data tables and provide localized values for entry names.
Each entry has three fields for localization, named as Name localized 1, Name localized 2 and Name localized 3. No need to link first and second value with some language - you are free to decide which language will correspond to each number. Here is example for Units:

When localized values are provided, you are free to use these variables in your invoice templates.

Open invoice template in the designer and find any field which you want to localize. For example, you want to localize Work type. Select it in the Designer and find out linked field in the Field list:

You can see localized variables below Name field in the field list. Drag necessary field and put it over selected label. The label will become linked with localized name instead of source name.

If you wish to get bilingual invoice, to the following:

  1. Select a label on the design surface. In the properties window, find Data section, Text field. Click on the icon and select helper menu and select Text expression:
  2. In the model dialog, provide an expression to build a value:
  3. Final expression:
  4. Click OK and switch to the Preview:

Tags:

documents
localization
templates
Invoice
printing
  • Share
  • History
  • More
  • Cancel
Related
Recommended
  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube