RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Studio

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Trados Business Manager

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Studio Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

Trados Business Manager Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

RWS Campus

Trados Approved Trainers

ETUG (European Trados User Group) Public Information

Nordic Tridion Docs User Group

Tridion West Coast User Group

Community Ops

demospace

RWS Community Internal Group

AURORA

Internal Trados Ideas

Linguistic Validation

Mercury

XPP Cloud

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

Events

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Studio
  • More
  • Cancel
Trados Studio
  • Products
  • Trados Portfolio
  • Trados Studio
  • More
  • Cancel

Trados Studio > Customer Experience

How to...Create a file format to extract translatable content in Attributes
  • Home
  • Forums
  • Product Updates
  • Blogs
  • Wiki
  • Training
  • Release info
  • Trados Studio Leaders
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Trados Studio requires membership for participation - click to join
  • -Customer Experience
    • 00. App Renaming
    • +01. What you need to know- Help and Support
    • 02. Trados Support resources
    • +03. Licensing and Installation
    • +04. Trados Studio 2022 (Trados Cloud Capabilities)
    • -05.0 Product:How to
      • How to restore Trados Studio 'File Associations'
      • How to...Create a file format to extract translatable content in Attributes
      • How To: Create Invoices/Quotations directly in Studio
      • How to: find and move a 'lost program' back on screen
      • How to: MS Word Grammar Checker
      • How to...Install LT LanguageTool Plugin
      • How to: use projectAnonymizer
      • How To...work with a PDF file
      • How to: use Glossary Converter
      • How to: create a Translation Memory- after you have finished a translation without using an enabled TM
      • How to...Create a Custom XML filetype
    • How to... Install Trados Studio (Trial Installer)
  • +RWS Support Team wiki
  • +Support & Maintenance
  • +Trados Subject Matter Experts

How to...Create a file format to extract translatable content in Attributes

Create a file format to extract translatable content in Attributes

(You can download the XML at the bottom of this page if you want to test this for yourself)

 

If you open a XML file in Studio and you don’t see anything for translating......e.g.

...it might mean that the translatable content in your XML file has been prepared as attribute values rather than in element: 

If this is the case, you will need to create a customized File Type so that Studio knows where this content is, and can make the content “Translatable”.              This example is based on a simple XML file that looks like this:

  

1) In Studio- go to File > Options > File Type > New:

2) Choose “XML (Embedded Content)” or “XML (Legacy embedded). The process for this exercise is exactly the same. The difference between these two XML files types is how they support the handling of embedded content which is not relevant for this article:

3) Complete the indicated fields + Next

4) In the window “Create File Type – XML Settings Import” > Choose “Define settings based on …” + Browse for your XML file + Next

5) In the next window just press Next

6) and now Finish

7) In the file type list we have now the new created type file > click on it in the left side of the list

(if you cannot see it- just click on File Types to refresh)

8) Then click on Parser > Select the Rule and Remove them

9) We are going to create our own rules by clicking on Add > one for the XPath that will be “Not Translatable” and one for the Attributes” that will be “Translatable” + click OK

In this example the translatable text was contained in an attribute called “line” and this was within an element called “text”. It looked like this:

<text line="Soldier Freddy" /> (“Soldier Freddy” is the translatable text)

10) Then you will “Export Settings” and you will be able to “Import that Settings” to be used for another project or user.

11) If we click on Browse and chose our file + Preview > we see what we will have now in Studio:

And now in Studio it looks like this :

 

Fullscreen 02 - not so simple.xml Download
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<atts>
  <title translate="n" >Soldier Freddy - Poem by Spike Milligan</title>
    <verse1>
      <text line="Soldier Freddy" />
      <text line="was never ready," />
      <text line="But! Soldier Neddy," />
      <text line="unlike Freddy" />
      <text line="Was always ready" />
      <text line="and steady," />
    </verse1>
    <verse2>
      <text line="That's why," />
      <text line="When Soldier Neddy" />
      <text line="Is-outside-Buckingham-Palace-on-guard-in -the-pouring-wind-and-rain-being-steady-and-ready," />
      <text line="Freddy" />
      <text line="is home in beddy." />
    </verse2>
</atts>


  • Share
  • History
  • More
  • Cancel
  • Sign in to reply
Related
Recommended
  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube