Target term recognition in Trados/Multiterm

Hello! Each time I create a new entry in my data base in Multiterm and translate a text in Trados and the recently added term appears in the text, it is visualised (by a red line over the respective word), but the translation is not suggested. So each time I have to search the respective target term in Multiterm and translate it again manually in Trados. Is there a way to change the settings so that the respective source term is not only recognized, but that Trados also adapts the respective target term? Thank you!

emoji
Parents
  •  

    Could you please confirm that the Term Recognition tab is the one selected (blue font)?

    Trados Studio Term Recognition tab showing 'adapter' and 'photo printer' with their translations in the Printer Termbase.

    Does the target term appear here? If so, you can insert it right clicking and selecting Insert term translation from the pop-up menu:

    Right-click context menu on 'photo printer' term in Trados Studio with options to insert term translation, view term details, and hitlist settings.

    If the target term is not suggested autommatically in the Editor after writing the first letters of the target term, then confirm you have this checkbox ticked in Options > AutoSuggest:

    AutoSuggest options in Trados Studio with 'Termbases' checkbox ticked, indicating it is enabled for use.

    If everything seems ok, try Reorganizing your glossary in MultiTerm.

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 5:20 PM (GMT 0) on 8 Mar 2024]
  • Hello Jesús Prieto!

    Thank you very much for your reply!

    1) The target term recognition is the one selected.

    2) The respective target terms are filled in / translated. Thank you at this point also for showing that you can directly insert the target term from the pop-up menu.

    3) The target term is suggested automatically after typing the first letters of the target term. But that is exactly my point of critique. To my extent, it would be more helpful if the target term (in complete) was suggested automatically (not only after typing the first letters of the target term), as, very often, I do not remember the respective target term. So it is more time-consuming to look up the entries in my Multiterm database and inserting it from there than if the target term was suggested automatically in complete. I hope you know what I mean.

    Nonetheless, thank you very much for your detailed answer provided with screenshots! 

    I wish you a pleasant day!

    Greetings, 

    emoji
Reply
  • Hello Jesús Prieto!

    Thank you very much for your reply!

    1) The target term recognition is the one selected.

    2) The respective target terms are filled in / translated. Thank you at this point also for showing that you can directly insert the target term from the pop-up menu.

    3) The target term is suggested automatically after typing the first letters of the target term. But that is exactly my point of critique. To my extent, it would be more helpful if the target term (in complete) was suggested automatically (not only after typing the first letters of the target term), as, very often, I do not remember the respective target term. So it is more time-consuming to look up the entries in my Multiterm database and inserting it from there than if the target term was suggested automatically in complete. I hope you know what I mean.

    Nonetheless, thank you very much for your detailed answer provided with screenshots! 

    I wish you a pleasant day!

    Greetings, 

    emoji
Children