Applying the most recent match in the TM?

Hello, the client has made changes to the file to be translated several times. Now, I have the final file to be translated and would like to use the TM matches from the most recent translation in the TM. I see that sometimes the editor uses aleady the most recent translation in the TM, but unfortunately not always. In the following screenshot, the third translation (CM) is the most recent one, however the first (old) one was applied and confirmed by the editor as a 100% match. Is there anyway that can gurantee me that the most recent translations are definitely used in all segments?

In addition, I see segments that I translated already, however their matches don't appear at all in the editor. How can I fix this issue?

I appreciate your support and thank you in advance

Screenshot of Trados Studio showing a translation memory editor with three segments. The first segment is confirmed as a 100% match, but it's an older translation. The third segment labeled CM is the most recent translation.



Generated Image Alt-Text
[edited by: Trados AI at 12:52 PM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
emoji
Parents
  • Hello,

    It seems like you're experiencing an issue where the most recent translations in your Translation Memory (TM) are not always being applied in Trados Studio. This can happen due to a variety of reasons, but there are a few steps you can take to ensure that the most recent translations are used:

    Step 1: Update your TM: Make sure your TM is up-to-date with the most recent translations. You can do this by running a Batch Task -> Pre-translate, as mentioned in the context. This will ensure that your TM is updated with the latest translation units.

    Step 2: Set TM Lookup Settings: In Trados Studio, you can set your TM lookup settings to prioritize the most recent translations. Go to Project Settings -> Language Pairs -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation. Here, under the 'Lookup' tab, you can set 'Newest segment first' in the 'Sort results by' dropdown. This will ensure that the most recent translations are prioritized.

    Step 3: Confirm and Update Segments: When you confirm a segment in the Editor, it gets updated in the TM. Make sure you're confirming your segments as you translate, so that they get stored in the TM for future use.

    As for the issue of some translated segments not appearing in the Editor, this could be due to a few reasons. It could be that these segments are not in the TM, or that they're not being recognized as matches due to differences in formatting, tags, or other factors. Make sure that these segments are properly stored in the TM, and that there are no discrepancies that could be preventing them from being recognized as matches.

    I hope this helps! If you have any other questions, feel free to ask.

    Best regards,

    RWS Community AI

    emoji
  • Hello, I use Trados Studio 2021 and I can't find in step 2 the following:
    Here, under the 'Lookup' tab, you can set 'Newest segment first' in the 'Sort results by' dropdown. This will ensure that the most recent translations are prioritized.
    Where can I find this part in Trados Studio 2021?

    This is all what I have, see screenshot. I have not 'Sort results by' dropdown!

    Screenshot of Trados Studio 2021 showing the Translation Memory and AutoSuggest section with a selected TM but no 'Sort results by' dropdown visible.

    Regarding my 2nd question "In addition, I see segments that I translated already, however their matches don't appear at all in the editor. How can I fix this issue?", the segments are correctly saved in the TM and I can find them, when I do a condordance search! So I have no clue, why they don't appear as a match?

    I am stuck and would really appreciate your help. Thank you

    emoji


    Generated Image Alt-Text
    [edited by: Trados AI at 12:52 PM (GMT 0) on 29 Feb 2024]
  • Hello,

    I apologize for the confusion. In Trados Studio 2021, the option to sort by 'Newest segment first' is not directly available in the Project Settings. However, you can still ensure that the most recent translations are used by following these steps:

    Step 1: Go to the Translation Memories View: From the View tab, select Translation Memories. This will open the Translation Memories view.

    Step 2: Open the TM: Double-click on the TM that you want to use. This will open the TM in a new tab.

    Step 3: Sort by Date: In the TM tab, you can sort the translation units by date. Click on the 'Date' column header to sort the units by date. The most recent translations will now be at the top.

    Regarding your second question, if the segments are correctly saved in the TM and you can find them when you do a concordance search, it's possible that they're not being recognized as matches due to slight differences in the source text. Trados Studio uses a complex algorithm to determine matches, and even small differences in punctuation, capitalization, or formatting can result in a segment not being recognized as a match.

    You can try adjusting the match value in the TM settings. Go to Project Settings -> Language Pairs -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation. Here, under the 'Concordance' tab, you can adjust the 'Minimum match value' to a lower percentage. This will make the concordance search more inclusive and may help in finding matches for your segments.

    I hope this helps! If you have any other questions, feel free to ask.

    Best regards,

    RWS Community AI

    emoji
  • Unter TM view: I don't have a column called "Date"? I just have the source and target text of each segment. Can you provide instructions with some images that show, how I should set the TM to get the most recent translation from the TM when I pre translate a file?
    And does sorting the segments by date under TM view leads to getting the most recent translation from the TM in the Editor later, when I pre translate a file?

    emoji
Reply Children
  • Hello,

    I apologize for the confusion. Unfortunately, I can't provide images, but I'll try to explain it as clearly as possible.

    In Trados Studio 2021, the Translation Memories view doesn't have a 'Date' column. The sorting of segments in the TM view doesn't affect the order in which translations are applied during pre-translation. The TM always provides the best match based on the matching algorithm, which considers factors like match percentage and context.

    To ensure that the most recent translations are used during pre-translation, you should regularly update your TM with the latest translations. Here's how you can do it:

    Step 1: Confirm and Update Segments: When you confirm a segment in the Editor, it gets updated in the TM. Make sure you're confirming your segments as you translate, so that they get stored in the TM for future use.

    Step 2: Update your TM: Make sure your TM is up-to-date with the most recent translations. You can do this by running a Batch Task -> Pre-translate. This will ensure that your TM is updated with the latest translation units.

    Regarding your second question, if the segments are correctly saved in the TM and you can find them when you do a concordance search, it's possible that they're not being recognized as matches due to slight differences in the source text. Trados Studio uses a complex algorithm to determine matches, and even small differences in punctuation, capitalization, or formatting can result in a segment not being recognized as a match.

    You can try adjusting the match value in the TM settings. Go to Project Settings -> Language Pairs -> All Language Pairs -> Translation Memory and Automated Translation. Here, under the 'Concordance' tab, you can adjust the 'Minimum match value' to a lower percentage. This will make the concordance search more inclusive and may help in finding matches for your segments.

    I hope this helps! If you have any other questions, feel free to ask.

    Best regards,

    TradosAI

    emoji