RWS Community
RWS Community
  • Site

Trados Studio

Trados Team

Trados Accelerate

Trados Enterprise

Trados GroupShare

Trados Business Manager

Passolo

MultiTerm

RWS AppStore

Connectors

Beta Groups

Managed Translation

MultiTrans

TMS

Trados Enterprise

WorldServer

Language Weaver

Language Weaver Edge

Language Weaver Connectors

Language Weaver in Trados Studio

 

 

Tridion Docs

Tridion Sites

Contenta

LiveContent

XPP

Trados Studio Ideas

Trados GroupShare Ideas

Trados Team Ideas

Trados Team Terminology Ideas

Trados Enterprise & Accelerate Ideas

Trados Business Manager Ideas

MultiTerm Ideas

Passolo Ideas

RWS Appstore Ideas

Tridion Docs Ideas

Tridion Sites Ideas

Language Weaver Ideas

Language Weaver Edge Ideas

Managed Translation - Enterprise Ideas

TMS Ideas

WorldServer Ideas

Trados Enterprise Ideas

XPP Ideas

GroupShare Developers

Language Cloud Developers

MultiTerm Developers

Passolo Developers

Trados Studio Developers

Managed Translation Developers

TMS Developers

WorldServer Developers

Tridion Docs Developers

XPP Developers

Language Combinations by Language Services

RWS Training & Certification

Style Guides

RWS Campus

Trados Approved Trainers

ETUG (European Trados User Group) Public Information

Nordic Tridion Docs User Group

Tridion West Coast User Group

Community Ops

demospace

RWS Community Internal Group

AURORA

Internal Trados Ideas

Linguistic Validation

Mercury

XPP Cloud

Recognition & Reward System

RWS Community Platform Related Questions

Community Solutions Hub (Trados)

Events

RWS Training & Certification

To RWS Support

  • Search
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • User
  • Site
  • Search
  • User
  • Products
  • Trados Portfolio
  • RWS AppStore
  • More
  • Cancel
RWS AppStore

RWS AppStore > Wiki

Lingotek TMS plugin for Trados Studio
  • Home
  • Forums
  • Wiki
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
RWS AppStore requires membership for participation - click to join
  • -RWS AppStore
    • +AdaptiveMT Trainer
    • +Amazon Translate MT provider
    • +Antidote Verifier
    • +Apply Studio Project Template
    • +ApplyTM template
    • +AppNotifications
    • +AutoHotKey Manager (AHK)
    • +CleanUp Tasks
    • +Community Advanced Display Filter
    • +DeepL Translation Provider
    • +DSI Viewer
    • +Excel Terminology Provider / TermExcelerator
    • +Excel4GroupShare
    • +Trados Studio – Export Analysis Reports
    • +Export To Excel
    • +Fail Safe Task
    • +Google API Validator
    • GroupShare Kit
    • +GroupShare Version Fetch - Authentication options
    • +Hunspell Dictionary Manager
    • +IATE Real-Time Terminology
    • +IRIS PDF OCR Support for Studio
    • -Lingotek TMS plugin for Trados Studio
      • Archived Versions: Lingotek TMS plugin for Trados Studio
      • ChangeLog: Lingotek TMS plugin for Trados Studio
    • +MEMSOURCE CloudTM Provider
    • +MT Comparison
    • +MT Enhanced Plugin for Trados Studio
    • +MXLIFF File Type Support
    • +PA Admin
    • +Post-Edit Compare
    • +projectTermExtract
    • +Qualitivity
    • +Rapid Add Term
    • +RecordSource TU
    • +Reports Viewer Plus
    • +Trados Data Protection Suite
    • +Trados Freshstart
    • +Trados LegIt!
    • +Language Weaver
    • +Language Weaver Edge
    • MultiTerm Extract
    • +MultiTrans Plug-in for Trados Studio
    • +Trados Studio InQuote
    • +Trados T-Window for Clipboard
    • +Trados TMBackup
    • +Trados Studio Word Cloud
    • +Trados TTS
    • +SDLTM Import Plus
    • +SDLXLIFF Convertor for MS Office
    • +SDLXLIFF Split / Merge
    • +SDLXLIFF to Legacy Converter
    • +SDLXLIFF Toolkit
    • +Signoff Verify Settings
    • +Star Transit (TransitPackage Handler)
    • +Studio Migration Utility
    • +Studio Subtitling
    • +studioViews
    • +Stylesheet Verifier
    • +Target Renamer
    • +Trados Copy Tags
    • +Target Word Count
    • +TM Lifting (ReIndex Translation Memories)
    • +TM Optimizer
    • +Trados Analyse
    • +Trados Batch Anonymizer
    • +Trados InSource!
    • +Trados Number Verifier
    • +Trados Transcreate
    • +Wordlight
    • +WorldServer Compatibility Pack for Trados Studio
    • +XLIFF Manager for Trados Studio
    • +XML Reader
    • +#YourProductivity
    • +File type definition for TMX
    • +File Type Definition for Wordfast TXML
    • +Google Cloud Translation Provider
    • IntegratedSegmentActions
    • +Jobs
    • +Microsoft Translator Provider
    • +MSWord Grammar Checker
    • +Multilingual Excel Filetype
    • +Multilingual XML FileType
    • +OpenAI Translator
    • +OpenX Hash Generator
    • +PDF Assistant for Trados
    • +RWS Community Inside
    • +SDLTM Repair
    • +SDLXLIFF Compare
    • +Segment Status Switcher
    • +Studio Time Tracker
    • +TermInjector
    • TM Compatibility Plug-in for Trados Studio 2015
    • +TMX Translation Provider
    • +Trados 2007 Translation Memory Plug-in
    • +Trados Compatibility and Migration Power Pack
    • +Trados QuickInfo
    • +Trados Translation Memory Management Utility
    • +TuToTm
    • +Variables Manager for Trados Studio

You are currently reviewing an older revision of this page.

  • History View current version

Lingotek TMS

Lingotek TMS plugin offers a quick access to manage Tasks from Lingotek. From this plugin you can :

  • Download the task  content file
  • Create a Studio project 
  • Upload translated files back to Lingotek environment 
  • Mark the task as completed 

Lingotek plugin is available as a new View in Studio. In order to access the tasks from Lingotek you need to Sign In.

A new window will appear with pre-login settings. The only mandatory field is the URL, the other options allows you to chose from the beginning what tasks yow want to see in the grid (This options can be changed any time from the main view)

After you fill the URL -> Login the actual Lingotek login form will appear where you need to add your credentials.

Lingotek tasks grid

Lets take a look at the grid. Here are displayed available tasks, if the row is grey this means the task is disabled because it was checked out for a user and you are not able to create a Studio Project with it.

 

Filters area

Click on expand filter button to see more options to filter tasks. All the dates displayed in the grid are shown based on user time zone. Please make sure in Lingotek web application you select the same time zone in order to see the same dates.

Navigation area

  • You can select how many tasks you want to see on page.

For performance reasons we set the size to be 10 by default.  

  • To see next / previous page click on arrow buttons. 

For performance reasons we cache the tasks for each page you navigate. This means if you already navigated on 4 pages when you click on "Previews" button the grid will be populated instantly. 

  • If you want to Jump to a page change the number from text box and hit "Enter".

How to create a Studio Project

Multiple tasks can be selected from the grid by checking the box and Right click on grid. they will be added to the same Studio project. Only projects with the same Language Pair and Stage can be added in the same project. 

We use Project Automation API to create the projects in Studio. This functionality will not work for Freelance License only "Download files" actions will be available. 

After you click on "Create project" action, Studio wizard for project creation will appear. The settings will already be filled with the language pairs and project files. Please make sure you change the project name. 

If you are using a custom template please make sure the language pair is the same with the file language pair.

After the project is created you'll be redirected to projects view from where you can see newly created project.

Actions available on project files

Select files -> Right click and you'll see Lingotek actions 

  • "Upload mid-project update" will push the changes you did to the document back to Lingotek. 
  • "Upload finished project" this option also updates the changes to Lingotek but also finalize the project in Studio.
  • "Complete task" after you finish translation the document this options mark the task as completed in Lingotek. The task will automatically switch from Translate Phase -> Edit phase -> it will be completed and after you'll refresh the grid the task will disappear  

How to refresh tasks grid 

Tasks grid can be refreshed any time by clicking on "Refresh" button or you can set Enable the Timer set the minutes and when the counter will be 0 the grid will be refreshed automatically.

Tell me 

  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube