This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Delete / Edit Translation Memory Units in Online Editor

    • In Progress
    • 5 Comments
    Dear RWS Team, As a Trados Enterprise Project Manager who also works in the Online Editor as a translator, reviewer, and post-editor, I miss the possibility to edit or delete translation memory units directly in Trados Online Editor , as this is possible...
  • Simultaneous work with one document within Trados Team

    • Accepted, Not Yet Planned
    • 5 Comments
    A prospect of ours considering purchasing Trados Team hopes that multiple linguists simultaneously edit a single large file using TT’s Online Editor but we know that is impossible for now. However, that need should be very common among TT customers/potential...
  • enable visibility and search for entry IDs in terminology

    • Accepted, Not Yet Planned
    • 2 Comments
    Our terminologists used to communicate via entry numbers/IDs when working in MultiTerm desktop. This avoids misunderstandings when talking about duplicates for example. It would be great to see the entry IDs in Trados Enterprise as well as part of an...
  • Add support for 4 decimal places to pricing models

    • Under Community Review
    • 1 Comment
    We need support for 4 places so our reporting and costs can be accurate in Trados Enterprise.
  • keep deleted users/vendors visible in completed/archived projects

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    If a user/vendor is deleted from the Cloud it is also not visible in any projects they were involved in anymore. For any projects they were involved years ago, we cannot see who worked on that project if there is an issue with this project. It would be...
  • Import multiple files into our TMs in bulk

    • Under Community Review
    • 0 Comments
    Idea Details: At the moment, we can only upload valid files into our TMs one at a time. Therefore, if we have multiple files, we a) either have to upload them separately one at a time, or b) we have to merge them into a single SDLTM on Studio first...
  • TM Import - automatically recognize language direction

    • Under Community Review
    • 4 Comments
    It would be great if the language direction could be recognized automatically by the system. A TMX file always contains the language codes as structural information.
  • Enable users to set e-mail notification preferences

    • Accepted, Not Yet Planned
    • 2 Comments
    Currently users are only able to switch e-mail notifications on or off. They should be able to pick and choose what types of notifications they receive, for example receive a notification for a new task assignment but not receive a notification for an...
  • Online Editor Status Bar: Show Number of Translated WORDS

    • New
    • 0 Comments
    Hello team, It would be really useful for linguists to see WORDS information (as opposed to segment information) in the status bar in the bottom right corner of Online Editor shown below: The Online Editor stats help us monitor how much work has...
  • User export

    • Idea Delivered Partially
    • 6 Comments
    It is currently difficult to audit the users + group membership + service type assignment. There are 3 challenges... You can't export or even copy the user list into Excel. The way it's displayed makes selecting the rows impossible. Group memberships...