This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • enable visibility and search for entry IDs in terminology

    • Accepted, Not Yet Planned on
    • 2 Comments
    Our terminologists used to communicate via entry numbers/IDs when working in MultiTerm desktop. This avoids misunderstandings when talking about duplicates for example. It would be great to see the entry IDs in Trados Enterprise as well as part of an...
  • Add ability for pseudo localization

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    We'd like to be able to directly pseudo localize content in TE. We were able to do this in WorldServer.
  • Allow editing and deleting TUs from Lookup pane

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    In the Studio Editor it is possible to edit and delete TUs from the TM directly in the lookups pane. It would be of great help to have the possibility to give internal translators the right to do so in Online Editor as well.
  • allow adding uploading adjusted files to finalized projects

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Sometimes there are corrections necessary to a file that has already been delivered to the client. It would be great, if we could replace the final file in the project even after finalization of the project. "Hold for Feedback" is not an option in this...
  • make source files available during Vendor Quote Review task

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    When a vendor receives a project for Vendor Quote Review, they would like to check the source files of the respective project in order to check for any further actions that might be required on that file, e.g. translate non editable graphics. It would...
  • TM Import - automatically recognize language direction

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    It would be great if the language direction could be recognized automatically by the system. A TMX file always contains the language codes as structural information.
  • Adding the project ID to a translation unit in a TM

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Currently, the only filters available in a TM are filters like Created by/Created on, Modified by/Modified On, etc. but there is no mention of the project ID for example which is a very important information for a translation or a project manager. Could...
  • User export

    • Idea Delivered Partially on
    • 1 Comment
    It is currently difficult to audit the users + group membership + service type assignment. There are 3 challenges... You can't export or even copy the user list into Excel. The way it's displayed makes selecting the rows impossible. Group memberships...
  • Enable users to set e-mail notification preferences

    • Accepted, Not Yet Planned on
    • 1 Comment
    Currently users are only able to switch e-mail notifications on or off. They should be able to pick and choose what types of notifications they receive, for example receive a notification for a new task assignment but not receive a notification for an...
  • Notifications about upcoming Reviews for Reviewers

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    It would be great if the assigned Reviewer could receive an email about when they can expect the translation to be ready, for example: "Hi Reviewer, you have been assigned to a Linguistic Review/Customer Review task for project X. The translation...