This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Enabling a vendor to edit a quote after completing a Linguisitic Review task or a DTP task

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    Currently, the system doesn't allow a vendor to edit a quote AFTER he/she completes a Linguisitic Review task or a DTP task. These 2 types of tasks can't be "predicted". The linguist sometimes spend more time in reviewing a translation than originally...
  • Make Variables (non-translatables) a resource

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    If an account has multiple Language Processing Rules, but the same list of Variables (non-translatable words) across the board, you have to manually upload the variable list to each Language Processing Rule whenever there's an update - for example, whenever...
  • Enable import of TMX files to existing TM from Trados Studio to Trados Enterprise

    • Duplicate on
    • 1 Comment
    We'd like to be able to import to an existing TE TM when importing from Trados Studio and not have it create new TMs.
  • LQA sampling

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Create the ability to send completed translation projects to a LQA workflow. Create the ability to send separate files within a single project. Ideally we'd be able to select a completed project and reopen with a new LQA specific workflow.
  • Automatic due date for workflow steps based on project volume

    • Planned for Future Release on
    • 1 Comment
    Currently, the workflow steps can be assigned a schedule timeline for step due dates, but there is no logic to define the due date based on word count. Without being able to include the number of words that can be completed per day, the automated due...
  • QA rules for character length restrictions by language

    • Planned for Future Release on
    • 2 Comments
    Currently the QA Checker length verification is global for all languages. We have varying restrictions for different languages for content types with length restrictions. Configuring at the language level will help make this QA check useful for our teams...
  • Export number of TUs from TMs and Sequences

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    (Raised on behalf of the customer) It would be very useful to be able to do the following: - Export the number of Translation units per language per TM - Export the number of Translation units per language per TM sequence The ideal format would...
  • "Export for bilingual review" function for Trados Enterprise

    • Under Community Review on
    • 8 Comments
    Our internal reviewers frequently receive very technical files (brochures etc.) with content from different product areas. In this case, they often need to consult one or several colleagues so that those can check passages of their expertise. Therefore...
  • *.tmx file type settings for TE

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    For Trados Studio, file type settings for *.tmx are available via the RWS App Store: RWS AppStore We would appreciate the option to use them in Trados Enterprise as well - they would be helpful e.g. for reviewing/correcting Translation Memory exports...
  • Enable ranking of linguists for automatic assignment

    • Under Community Review on
    • 1 Comment
    Our vendors would like to group their linguists into tiers. If tier 1 is unavailable, they'd like tier 2 to have an option to claim. They'd like this to support at least 3 tiers. The current set up has all possible linguists able to claim a task when...